The Italian Diary

Podcast: The Italian Diary: Reflections of a Canadian-Italian Daughter

Lessons at the gas station

The Italian Diary: Reflections of a Canadian-Italian Daughter
The Italian Diary: Reflections of a Canadian-Italian Daughter
Lessons at the gas station
Loading
/

I don’t know how many times I heard it repeated when growing up in Canada: Fidarsi e’ bene. Ma non Fidarsi e’ meglio. It literally means “To trust is good but not to trust is better.” At any rate, I only began to understand this cautionary wisdom after spending time in our little apartment that …

Lessons at the gas station Read More »

Una lezione alla stazione di benzina

The Italian Diary: Reflections of a Canadian-Italian Daughter
The Italian Diary: Reflections of a Canadian-Italian Daughter
Una lezione alla stazione di benzina
Loading
/

In questo episodio, racconto una storia basata su un famoso proverbio italiano. Buon Ascolto. Happy Listening. Non so quante volte ho sentito ripetere il proverbio: “Fidarsi è bene ma non fidarsi è meglio.”  Bene. Per dirti la verita, ho compreso la saggezza di questo ammonimento solo dopo aver soggiornato nel nostro piccolo appartamento che abbiamo …

Una lezione alla stazione di benzina Read More »

A car. A nun. A little secret.

The Italian Diary: Reflections of a Canadian-Italian Daughter
The Italian Diary: Reflections of a Canadian-Italian Daughter
A car. A nun. A little secret.
Loading
/

This an episode about tiny little secrets. Do you have any? Have you been able keep them? In my case, I can’t keep anything from Graham, my husband even when it’s in my best interest like the time I had two separate car accidents, in the span of a few days, both in front of …

A car. A nun. A little secret. Read More »

Il Piccolo segreto

The Italian Diary: Reflections of a Canadian-Italian Daughter
The Italian Diary: Reflections of a Canadian-Italian Daughter
Il Piccolo segreto
Loading
/

Settimane e settimane passarono prima che mi venisse il coraggio di raccontare a Graham, mio marito, che nel giro di pochi giorni, mi erano capitati due incidenti stradali con la macchina a noleggio che io avevo soprannominato Grigia. Cominciamo con il primo incidente:  Ti premetto che quando raccontai l’accaduto a Graham, invertì l’ordine di quello …

Il Piccolo segreto Read More »

Nightmare on the A1

The Italian Diary: Reflections of a Canadian-Italian Daughter
The Italian Diary: Reflections of a Canadian-Italian Daughter
Nightmare on the A1
Loading
/

Even if you don’t have Italian parents, you’ve probably heard the story of Pinocchio, remember the puppet who wanted to become a boy “a bambino” and every time he told lies his nose would grow longer. Right. To avoid the same outcome as Pinocchio, I’m going to tell you a truth. la verità. I confess …

Nightmare on the A1 Read More »

L’incubo sull’autostrada del sole

The Italian Diary: Reflections of a Canadian-Italian Daughter
The Italian Diary: Reflections of a Canadian-Italian Daughter
L'incubo sull'autostrada del sole
Loading
/

Anche se non hai genitori italiani, conoscerai sicuramente la storia di Pinocchio, ti ricordi il burattino che voleva diventare un bambino ed al quale si allungava il naso quando diceva le bugie? Bene, per evitare le stesse gravi conseguenze, ti racconterò la verità. Ti confesso che ho un amante. Io amo dormire. E il sonno …

L’incubo sull’autostrada del sole Read More »

Miseria: A word used in parenting

The Italian Diary: Reflections of a Canadian-Italian Daughter
The Italian Diary: Reflections of a Canadian-Italian Daughter
Miseria: A word used in parenting
Loading
/

The word Misera was a great parenting tool my mom used on us as children.

La Miseria: Che significa?

The Italian Diary: Reflections of a Canadian-Italian Daughter
The Italian Diary: Reflections of a Canadian-Italian Daughter
La Miseria: Che significa?
Loading
/

La mamma teneva questa parola nella cassetta su un pezzo di cartone.